Files
tomolino-processmaker/locales/fr_FR.po
Tomolimo 93424d51ab GLPI 9.5 compliance
Set version to 4.0.0
2021-03-18 10:01:49 +01:00

962 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: processmaker-plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-15 17:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 17:34+0100\n"
"Last-Translator: tomolimo\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: ;__:1,2t;_e:1,2t;_x:1c,2,3t;_n:1,2,4t;__s:1,2t;"
"_ex:1c,2,3t;_sx:1c,2,3t;_nx:1c,2,3,5t\n"
"X-Crowdin-Project: processmaker-plugin\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 310131\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: /3.4 - GLPI 9.2/source.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 20\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ajax\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: front\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: inc\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: install\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: js\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: hook.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: setup.php\n"
#: ajax/task_users.php:36
msgid "Re-assign task to"
msgstr "Réattribuer la tâche à"
#: ajax/task_users.php:67 ajax/task_users.php:68 ajax/task_users.php:135
msgid "Re-assign"
msgstr "Réattribuer"
#: ajax/task_users.php:100
msgid "Input at least 10 words in English to justify."
msgstr "Entrez au moins 10 mots en anglais pour justifier."
#: ajax/task_users.php:118
msgid "Task is already un-assigned!"
msgstr "L'attribution de cette tâche est déjà supprimée !"
#: ajax/task_users.php:118 ajax/task_users.php:120 ajax/task_users.php:133
msgid "Re-assign task"
msgstr "Réattribuer la tâche"
#: ajax/task_users.php:120
msgid "Task is already assigned to this user!"
msgstr "La tâche est déjà attribuée à cet utilisateur !"
#: ajax/task_users.php:125 ajax/task_users.php:130
msgid "Un-claim task"
msgstr "Supprimer l'attribution de la tâche"
#: ajax/task_users.php:126
msgid ""
"Please input reason to un-claim<br/>(task will be re-assigned to former "
"group):"
msgstr ""
"Saisir la raison pour l'annulation de l'attribution<br/>(la tâche sera "
"réattribuée au groupe précédent) :"
#: ajax/task_users.php:127
msgid "Un-claim"
msgstr "Suppression de l'attribution"
#: ajax/task_users.php:130
msgid "Can't un-assign task!"
msgstr "Suppression de l'attribution impossible !"
#: ajax/task_users.php:134
msgid "Please input reason to re-assign:"
msgstr "Saisir la raison pour la réattribution :"
#: ajax/task_users.php:145
msgid "Send reminder"
msgstr "Envoyer un rappel"
#: front/case.form.php:32
msgid "Case has been deleted!"
msgstr "Le cas a été supprimé !"
#: front/case.form.php:34
msgid "Unable to delete case!"
msgstr "Impossible de supprimer le cas !"
#: front/case.form.php:46
msgid "Case has been cancelled!"
msgstr "Le cas a été annulé !"
#: front/case.form.php:48 front/case.form.php:51
msgid "Unable to cancel case!"
msgstr "Impossible d'annuler le cas !"
#: front/case.form.php:70 front/case.form.php:72 inc/case.class.php:1272
msgid "Process cases"
msgstr "Cas des processus"
#: front/case.php:5 front/caselink.form.php:29 front/caselink.php:5
#: front/process.form.php:27 front/process.php:5 inc/caselink.class.php:158
#: inc/config.class.php:50 inc/config.class.php:363 inc/process.class.php:409
#: inc/profile.class.php:52 inc/profile.class.php:83
msgid "ProcessMaker"
msgstr "ProcessMaker"
#: front/processmaker.form.php:80
msgid "Task re-assigned!"
msgstr "Tâche réattribuée !"
#: front/processmaker.form.php:82
msgid "Error re-assigning task: "
msgstr "Impossible de réattribuer cette tâche :"
#: front/processmaker.form.php:93
msgid "Task un-claimed!"
msgstr "Annulation de l'attribution de la tâche effectuée !"
#: front/processmaker.form.php:95
msgid ""
"Can't un-claim task! Verify 'Assignement Rules' in the process definition."
msgstr ""
"Annulation de l'attribution impossible ! Vérifiez les règles d'attribution "
"dans la définition du Processus."
#: front/processmaker.helpdesk.form.php:21
msgid "Process - Case"
msgstr "Processus - Cas"
#: front/processmaker.helpdesk.form.php:24 inc/case.class.php:761
msgid "Select the process you want to add"
msgstr "Choisir le processus à ajouter"
#: hook.php:9 inc/taskcategory.class.php:214
msgid "Synchronize Task List"
msgstr "Synchroniser la liste des tâches"
#: hook.php:76 inc/case.class.php:89
msgid "Case"
msgstr "Cas"
#: hook.php:76 inc/case.class.php:740 inc/case.class.php:1317
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: inc/case.class.php:25
msgid "Process case"
msgid_plural "Process cases"
msgstr[0] "Cas du processus"
msgstr[1] "Cas du processus"
#: inc/case.class.php:92
msgid "Sub-case"
msgstr "Sous-cas"
#: inc/case.class.php:265
#, php-format
msgid ""
"<b>Task un-claimed!</b><br/><b>Case: </b>%s<br/><b>Task: </b>\"%s\" has been "
"un-assigned from \"%s\" and assigned to \"%s\" group.<br/><b>Reason: </b>%s"
msgstr ""
"<b>Suppression de l'attribution de la tâche effectuée !</b><br/><b>Cas : </b>"
"%s<br/><b>Tâche : </b>\"%s\" a été libérée de \"%s\" et attribuée au groupe "
"\"%s\".<br/><b>Motif : </b>%s"
#: inc/case.class.php:382
#, php-format
msgid ""
"<b>Task re-assigned!</b><br/><b>Case: </b>%s<br/><b>Task: </b>\"%s\" has "
"been re-assigned from \"%s\" to \"%s\".<br/><b>Reason: </b>%s"
msgstr ""
"<b>Tâche réattribuée !</b><br/><b>Cas : </b>%s<br/><b>Tâche : </b>\"%s\" a "
"été réattribuée de \"%s\" à \"%s\".<br/><b>Motif : </b>%s"
#: inc/case.class.php:391
#, php-format
msgid ""
"<b>Task assigned!</b><br/><b>Case: </b>%s<br/><b>Task: </b>\"%s\" has been "
"assigned to \"%s\".<br/><b>Reason: </b>%s"
msgstr ""
"<b>Tâche attribuée !</b><br/><b>Cas : </b>%s<br/><b>Tâche : </b>\"%s\" a été "
"attribuée à \"%s\".<br/><b>Motif : </b>%s"
#: inc/case.class.php:472
msgid "Current task(s) properties"
msgstr "Propriétés des tâches en cours"
#: inc/case.class.php:476 inc/task.class.php:283
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
#: inc/case.class.php:477 inc/task.class.php:284 inc/taskcategory.class.php:43
#: inc/taskcategory.class.php:122
msgid "Task guid"
msgstr "Guid de la tâche"
#: inc/case.class.php:478 inc/task.class.php:285
msgid "Current user"
msgstr "Utilisateur actuel"
#: inc/case.class.php:479 inc/task.class.php:286
msgid "Task delegation date"
msgstr "Date d'attribution de tâche"
#: inc/case.class.php:501 inc/task.class.php:295
msgid "To be claimed"
msgstr "A réclamer"
#: inc/case.class.php:537
msgid "Sub-case properties"
msgstr "Propriétés du sous-cas"
#: inc/case.class.php:540
msgid "Parent case properties"
msgstr "Propriétés du cas parent"
#: inc/case.class.php:542
msgid "Case properties"
msgstr "Propriétés du cas"
#: inc/case.class.php:547 inc/case.class.php:738 inc/case.class.php:1290
#: inc/process.class.php:576
msgid "Process"
msgstr "Processus"
#: inc/case.class.php:548 inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:64
msgid "Case title"
msgstr "Titre du cas"
#: inc/case.class.php:549
msgid "Case number"
msgstr "Numéro du cas"
#: inc/case.class.php:550
msgid "Case status"
msgstr "Statut du cas"
#: inc/case.class.php:551
msgid "Case guid"
msgstr "Guid du cas"
#: inc/case.class.php:552
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
#: inc/case.class.php:553 inc/case.class.php:1332
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
#: inc/case.class.php:554
msgid "Last update"
msgstr "Dernière mise à jour"
#: inc/case.class.php:637
#, php-format
msgid "Case is linked to a %1s"
msgstr "Le cas est lié à un %1s"
#: inc/case.class.php:639
#, php-format
msgid "Sub-case is linked to a %1s"
msgstr "Le sous-cas est lié à un %1s"
#: inc/case.class.php:660
msgid "Case cancellation"
msgstr "Annulation du cas"
#: inc/case.class.php:661
msgid "Cancel case"
msgstr "Annuler cas"
#: inc/case.class.php:665
msgid "Confirm cancellation?"
msgstr "Confirmer lannulation ?"
#: inc/case.class.php:665 inc/profile.class.php:23
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: inc/case.class.php:679
msgid "Case deletion"
msgstr "Suppression du cas"
#: inc/case.class.php:739 inc/case.class.php:1283
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: inc/case.class.php:741 inc/case.class.php:1324
msgid "Sub-case of"
msgstr "Sous-cas de"
#: inc/case.class.php:758
msgid "Add a new case"
msgstr "Ajouter un nouveau cas"
#: inc/case.class.php:1189
msgctxt "case_status"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#: inc/case.class.php:1190
msgctxt "case_status"
msgid "To do"
msgstr "A faire"
#: inc/case.class.php:1191
msgctxt "case_status"
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
#: inc/case.class.php:1192
msgctxt "case_status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: inc/case.class.php:1276
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: inc/case.class.php:1297 inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:72
msgid "Item type"
msgstr "Type de l'item"
#: inc/case.class.php:1304
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: inc/case.class.php:1311
msgid "Item entity"
msgstr "Entité de l'item"
#: inc/case.class.php:1341
msgid "Last update date"
msgstr "Date de dernière mise à jour"
#: inc/case.class.php:1354
#, php-format
msgid "Case status is '%s'"
msgstr "L'état du cas est '%s'"
#: inc/casechangelog.class.php:36
msgid "Change log"
msgstr "Evolution"
#: inc/casedynaform.class.php:83
msgid "Dynaforms"
msgstr "DynaForms"
#: inc/casehistory.class.php:36
msgid "History"
msgstr "Historique"
#: inc/caselink.class.php:51
msgid "Case-links"
msgstr "Liens-cas"
#: inc/caselink.class.php:53
msgid "Case-link"
msgstr "Lien-cas"
#: inc/caselink.class.php:75
msgid "Synchronous"
msgstr "Synchrone"
#: inc/caselink.class.php:80 inc/caselink.class.php:180
msgid "External data"
msgstr "Données externes"
#: inc/caselink.class.php:85 inc/caselink.class.php:186
msgid "Self"
msgstr "Self"
#: inc/caselink.class.php:90 inc/caselink.class.php:204
msgid "Source task GUID"
msgstr "GUID de la tâche source"
#: inc/caselink.class.php:99 inc/caselink.class.php:210
msgid "Target task GUID"
msgstr "GUID de la tâche cible"
#: inc/caselink.class.php:107 inc/caselink.class.php:222
msgid "Target process GUID"
msgstr "GUID du Processus cible"
#: inc/caselink.class.php:116 inc/caselink.class.php:216
msgid "Target dynaform GUID"
msgstr "GUID du dynaform cible"
#: inc/caselink.class.php:121 inc/caselink.class.php:228
msgid "Source condition"
msgstr "Condition d'activation du lien"
#: inc/caselink.class.php:127 inc/caselink.class.php:192
msgid "Claim target task"
msgstr "Tâche cible 'à réclamer'"
#: inc/caselink.class.php:137
msgid "Impersonate target task user"
msgstr "Personnifier l'utilisateur de la tâche cible"
#: inc/caselink.class.php:142 inc/caselink.class.php:198
msgid "External application JSON config"
msgstr "Configuration JSON de l'application externe"
#: inc/casemap.class.php:44
msgid "Map"
msgstr "Carte"
#: inc/config.class.php:41
msgid "ProcessMaker setup"
msgstr "Configuration du serveur ProcessMaker"
#: inc/config.class.php:159
msgid ""
"Server URL (must be in same domain than GLPI, if GLPI is using HTTPS, PM "
"server must also use HTTPS)"
msgstr ""
"URL du serveur (doit être dans le même domaine que GLPI, si GLPI utilise "
"HTTPS, alors PM doit aussi utiliser HTTPS)"
#: inc/config.class.php:163
msgid "Common domain with GLPI"
msgstr "Domaine commun avec GLPI"
#: inc/config.class.php:192
msgid "None!"
msgstr "Aucun !"
#: inc/config.class.php:201
msgid "Verify SSL certificate"
msgstr "Verification du certificat SSL"
#: inc/config.class.php:206
msgid "Workspace Name"
msgstr "Nom du Workspace"
#: inc/config.class.php:211
msgid "Server administrator name"
msgstr "Nom de l'administrateur du server ProcessMaker"
#: inc/config.class.php:216
msgid "Server administrator password"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur du serveur ProcessMaker"
#: inc/config.class.php:222 inc/config.class.php:262
msgid "Connection status"
msgstr "Status de la connexion"
#: inc/config.class.php:238
msgid "SQL server setup"
msgstr "Configuration du serveur SQL"
#: inc/config.class.php:241
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "SQL server (MariaDB ou MySQL)"
#: inc/config.class.php:246
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la base de données"
#: inc/config.class.php:251
msgid "SQL user"
msgstr "Utilisateur SQL"
#: inc/config.class.php:256
msgid "SQL password"
msgstr "Mot de passe SQL"
#: inc/config.class.php:273
msgid "Theme Name"
msgstr "Nom du thème"
#: inc/config.class.php:279
msgid "Main Task Category (edit to change name)"
msgstr "Catégorie principale des tâches (éditer pour changer le nom)"
#: inc/config.class.php:286
msgid "Task writer (edit to change name)"
msgstr "Auteur des tâches (éditer pour changer le nom)"
#: inc/config.class.php:306
msgid "Group in ProcessMaker which will contain all GLPI users"
msgstr "Groupe dans ProcessMaker qui contiendra les utilisateurs de GLPI"
#: inc/config.class.php:321 inc/process.class.php:510 inc/process.class.php:637
msgid "Max cases per item (0=unlimited)"
msgstr "Nombre de cas maxi par item (0 = pas de limite)"
#: inc/config.class.php:340
msgid "Processmaker system information"
msgstr "Informations système du serveur ProcessMaker"
#: inc/config.class.php:343 inc/config.class.php:353
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: inc/config.class.php:344
msgid "Web server"
msgstr "Serveur web"
#: inc/config.class.php:345
msgid "Server name"
msgstr "Nom du serveur"
#: inc/config.class.php:346
msgid "PHP version"
msgstr "Version de PHP"
#: inc/config.class.php:347
msgid "DB version"
msgstr "Version de la DB"
#: inc/config.class.php:348
msgid "DB server IP"
msgstr "IP du serveur DB"
#: inc/config.class.php:349
msgid "DB name"
msgstr "Nom de la BD"
#: inc/config.class.php:350
msgid "User browser"
msgstr "Navigateur de lutilisateur"
#: inc/config.class.php:351
msgid "User IP"
msgstr "IP de l'utilisateur"
#: inc/config.class.php:353
msgid "Not yet!"
msgstr "Pas encore !"
#: inc/notificationtargetcase.class.php:26
msgid "Send email"
msgstr "Envoi d'email"
#: inc/notificationtargetcase.class.php:37
msgid "eMail recipients"
msgstr "Destinataires des emails"
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:60
msgid "Process category"
msgstr "Catégorie du processus"
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:61
msgid "Process category id"
msgstr "ID de la catégorie du processus"
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:62
msgid "Process category comment"
msgstr "Commentaire de la catégorie du processus"
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:63
msgid "Case id"
msgstr "ID du cas"
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:65
msgid "Case description"
msgstr "Description du cas"
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:67
msgid "Case variable 'XXX'"
msgstr "Variable de cas 'XXX'"
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:68
msgid "List of values in 'YYY' array"
msgstr "Liste des valeurs du tableau 'YYY'"
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:69
msgid "Number of rows in 'YYY' array"
msgstr "Nombre de lignes du tableau 'YYY'"
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:70
msgid "Value for colname in 'YYY' array"
msgstr "Valeur de la colonne 'colname' du tableau 'YYY'"
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:71
msgid "Value for key in 'ZZZ' assoc array (1-dimension array)"
msgstr "Valeur pour la clé 'key' du tableau associatif à une dimension 'ZZZ'"
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:73
msgid "Item id"
msgstr "ID de l'item"
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:74
msgid "Item URL"
msgstr "URL de l'item"
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:75
msgid "Item title"
msgstr "Titre de l'item"
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:83
msgid "XXX is to be replaced by any case variable names"
msgstr "XXX doit être remplacé par n'importe quel nom de variable de cas"
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:86
msgid "YYY is to be replaced by any array variables"
msgstr "YYY doit être remplacé par n'importe quel nom de tableau"
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:90
msgid ""
"ZZZ is to be replaced by any assoc array variables (1-dimension array with "
"key/value pairs)"
msgstr ""
"ZZZ doit être replacé par n'importe quel nom de tableau associatif à une "
"dimension (paire clé/valeur)"
#: inc/notificationtargettask.class.php:195
msgid "Task action"
msgstr "Action de la tâche"
#: inc/process.class.php:366
msgid "Synchronize Process List"
msgstr "Synchroniser la liste des processus"
#: inc/process.class.php:443 inc/process.class.php:617
msgid "Process GUID"
msgstr "GUID du Processus"
#: inc/process.class.php:449
msgid "Process type"
msgstr "Type de processus"
#: inc/process.class.php:455
msgid "Hide case num. & title"
msgstr "Cacher le numéro et le titre du cas"
#: inc/process.class.php:461
msgid "Insert Task Category"
msgstr "Insérer la catégorie des tâches"
#: inc/process.class.php:473
msgid "Ticket type (self-service)"
msgstr "Type de ticket (self-service)"
#: inc/process.class.php:480 inc/process.class.php:642
msgid "Visible in Incident for Central interface"
msgstr "Visible pour un Incident sur l'interface Centrale"
#: inc/process.class.php:486 inc/process.class.php:647
msgid "Visible in Request for Central interface"
msgstr "Visible pour une demande sur l'interface Centrale"
#: inc/process.class.php:492 inc/process.class.php:699
msgid "Visible in Change"
msgstr "Visible dans un Changement"
#: inc/process.class.php:498 inc/process.class.php:704
msgid "Visible in Problem"
msgstr "Visible dans un Problème"
#: inc/process.class.php:504
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
#: inc/process.class.php:547
msgctxt "process_type"
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
#: inc/process.class.php:548
msgctxt "process_type"
msgid "BPMN"
msgstr "BPMN"
#: inc/process.class.php:574
msgid "Processes"
msgstr "Processus"
#: inc/process.class.php:627
msgid "Hide case number and title in task descriptions"
msgstr "Masquer le numéro et le titre des cas dans les descriptions des tâches"
#: inc/process.class.php:632
msgid "Insert Task Category comments in Task Description"
msgstr ""
"Insérer les commentaires des catégories de tâches dans les descriptions des "
"tâches"
#: inc/process.class.php:652
msgid "ITIL Category for Self-service interface (left empty to disable)"
msgstr ""
"Catégorie ITIL pour l'interface libre-service (laissez vide pour désactiver)"
#: inc/process.class.php:679
msgid "Type for Self-service interface"
msgstr "Type de ticket pour l'interface libre-service"
#: inc/process.class.php:709
msgid "Process type (to be changed only if not up-to-date)"
msgstr "Type de processus (à modifier uniquement si pas à jour)"
#: inc/process.class.php:862
#, php-format
msgid "Process '%s' is under maintenance, please retry later, thank you."
msgstr "Le processus '%s' est en maintenance, ré-essayez plus tard, merci."
#: inc/process_profile.class.php:26 inc/process_profile.class.php:45
msgid "Authorizations"
msgstr "Autorisations"
#: inc/process_profile.class.php:179
msgid "Authorization not added: already existing!"
msgstr "Autorisation non ajoutée : déjà existante !"
#: inc/processmaker.class.php:116 inc/processmaker.class.php:118
msgctxt "errors"
msgid "Error creating case!"
msgstr "Erreur à la création du cas !"
#: inc/processmaker.class.php:117
msgctxt "errors"
msgid "Can't create case: no rights for it!"
msgstr "Impossible de créer le cas : pas de droits pour cela !"
#: inc/processmaker.class.php:1012
msgid "Syncs GLPI users and groups into ProcessMaker."
msgstr ""
"Synchronisation des utilisateurs GLPI et des groupes avec ProcessMaker."
#: inc/processmaker.class.php:1014
msgid "Cleaning of orphan cases."
msgstr "Nettoyage des cas orphelins."
#: inc/processmaker.class.php:1014
msgid "Number of days to keep orphan cases"
msgstr "Nombre de jours avant nettoyage des cas orphelins"
#: inc/processmaker.class.php:1016
msgid "To apply task actions between cases."
msgstr "Pour appliquer des actions de tâches entre cas."
#: inc/processmaker.class.php:1707
msgid "Case title: "
msgstr "Titre du cas : "
#: inc/processmaker.class.php:2262
msgid "A 'Case' is running!"
msgstr "Un 'Cas' est en cours !"
#: inc/processmaker.class.php:2263
msgid "You must manage it first (see 'Process - Case' tab)!"
msgstr "Vous devez d'abord le terminer (voir onglet 'Processus - Cas') !"
#: inc/processmaker.class.php:2779
#, php-format
msgid ""
"Unable to derivate case! Retry in a moment, or ask your administrator."
"<hr>Error code: %u<br/>Error message: %s<br/>"
msgstr ""
"Impossible de dériver le cas ! Ré-essayez dans un moment, ou demandez à "
"votre administrateur.<hr>Code d'erreur : %u<br/>Message d'erreur : %s<br/>"
#: inc/processmaker.class.php:3283
msgid ""
"ProcessMaker plugin is under maintenance, please retry later, thank you."
msgstr ""
"Le plugin ProcessMaker est en maintenance, veuillez ré-essayer plus tard, "
"merci."
#: inc/profile.class.php:17
msgid "Process configuration"
msgstr "Configuration des Processus"
#: inc/profile.class.php:21
msgid "Cases"
msgstr "Cas"
#: inc/profile.class.php:23
msgid "Ad Hoc user re-assign"
msgstr "Réattribution d'un utilisateur Ad Hoc"
#: inc/task.class.php:29
msgid "Process case task"
msgid_plural "Process case tasks"
msgstr[0] "Tâche d'un cas"
msgstr[1] "Tâches d'un cas"
#: inc/task.class.php:278
msgid "Sub-case task(s)"
msgstr "Tache(s) du sous-cas"
#: inc/taskcategory.class.php:24 inc/taskcategory.class.php:116
msgid "Process task"
msgstr "Tâche du processus"
#: inc/taskcategory.class.php:29 inc/taskcategory.class.php:39
msgid "Task list"
msgstr "List des tâches"
#: inc/taskcategory.class.php:40 inc/taskcategory.class.php:118
msgid "Task name"
msgstr "Nom de la tâche"
#: inc/taskcategory.class.php:42 inc/taskcategory.class.php:68
#: inc/taskcategory.class.php:121 inc/taskcategory.class.php:155
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#: inc/taskcategory.class.php:46 inc/taskcategory.class.php:86
#: inc/taskcategory.class.php:125 inc/taskcategory.class.php:173
msgid "Sub-process"
msgstr "Sous-processus"
#: inc/taskcategory.class.php:117
msgid "Process name"
msgstr "Nom du processus"
#, fuzzy
#~| msgid "Delete case"
#~ msgid "Delete permanently"
#~ msgstr "Delete case"
#, fuzzy
#~| msgid "None!"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Aucun !"
#, fuzzy
#~| msgid "Maintenance"
#~ msgid "Maintenance mode"
#~ msgstr "Maintenance"
#, fuzzy
#~| msgid "Case id"
#~ msgid "Case URL"
#~ msgstr "ID du cas"
#, fuzzy
#~| msgid "Task guid"
#~ msgid "Task add"
#~ msgstr "Guid de la tâche"
#, fuzzy
#~| msgid "Task re-assigned!"
#~ msgid "Task re-assign"
#~ msgstr "Tâche réattribuée !"
#, fuzzy
#~| msgid "Task un-claimed!"
#~ msgid "Task un-claim"
#~ msgstr "Annulation de l'attribution de la tâche effectuée !"
#, fuzzy
#~| msgid "Task name"
#~ msgid "Task done"
#~ msgstr "Nom de la tâche"
#, fuzzy
#~| msgid "Send reminder"
#~ msgid "Task reminder"
#~ msgstr "Envoyer un rappel"
#, fuzzy
#~| msgid "Creation date"
#~ msgid "Opening date"
#~ msgstr "Date de création"
#, fuzzy
#~| msgid "Case description"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Description du cas"
#, fuzzy
#~| msgid "Process category id"
#~ msgid "Category id"
#~ msgstr "ID de la catégorie du processus"
#, fuzzy
#~| msgid "Process category comment"
#~ msgid "Category comment"
#~ msgstr "Commentaire de la catégorie du processus"
#, fuzzy
#~| msgid "Task action"
#~ msgid "Total duration"
#~ msgstr "Action de la tâche"
#, fuzzy
#~| msgid "Re-assign task"
#~ msgid "User assigned to task"
#~ msgstr "Réattribuer la tâche"
#, fuzzy
#~| msgid "Case is linked to a %1s"
#~ msgid "User login assigned to task"
#~ msgstr "Le cas est lié à un %1s"
#, fuzzy
#~| msgid "Re-assign task"
#~ msgid "Group assigned to task"
#~ msgstr "Réattribuer la tâche"
#, fuzzy
#~| msgid "Start"
#~ msgid "Start date"
#~ msgstr "Démarrer"
#, fuzzy
#~| msgid "Last update"
#~ msgid "Last updater"
#~ msgstr "Dernière mise à jour"
#, fuzzy
#~| msgid "Task delegation date"
#~ msgid "Delegation index"
#~ msgstr "Date d'attribution de tâche"
#, fuzzy
#~| msgid "Delete case"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Delete case"
#, fuzzy
#~| msgctxt "case_status"
#~| msgid "Completed"
#~ msgid "Complete name"
#~ msgstr "Terminé"
#, fuzzy
#~| msgid "Re-assign"
#~ msgctxt "processmaker"
#~ msgid "Re-assign"
#~ msgstr "Réattribuer"
#, fuzzy
#~| msgid "Process case"
#~| msgid_plural "Process cases"
#~ msgctxt "processmaker"
#~ msgid "Process case"
#~ msgstr "Cas du processus"
#~ msgid "Task GUID"
#~ msgstr "Task GUID"
#~ msgid "Task List"
#~ msgstr "Task List"
#~ msgid "Case item"
#~ msgstr "Case item"
#~ msgid "Subcase of"
#~ msgstr "Subcase of"
#~ msgid "Project type"
#~ msgstr "Project type"
#~ msgid "Hide case number and title"
#~ msgstr "Hide case number and title"
#~ msgid "ITIL Category (self-service)"
#~ msgstr "ITIL Category (self-service)"
#~ msgid "Project type (to be changed if not up-to-date)"
#~ msgstr "Project type (to be changed if not up-to-date)"
#~ msgid "Plugin is under maintenance, please retry later, thank you."
#~ msgstr "Plugin is under maintenance, please retry later, thank you."