612 lines
16 KiB
Plaintext
612 lines
16 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: processmaker-plugin\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-08-06 14:32+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 14:25\n"
|
||
"Last-Translator: tomolimo\n"
|
||
"Language-Team: Czech\n"
|
||
"Language: cs_CZ\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: ;__:1,2t;_e:1,2t;_x:1c,2,3t;_n:1,2,4t;__s:1,2t;_ex:1c,2,3t;_sx:1c,2,3t;_nx:1c,2,3,5t\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: ajax\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-1: front\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-2: inc\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-3: install\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-4: js\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-5: hook.php\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-6: setup.php\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: processmaker-plugin\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 310131\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: cs\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /3.3.0/source.po\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 15\n"
|
||
|
||
#: ajax/task_users.php:25
|
||
msgid "Re-assign task to"
|
||
msgstr "Úkol předat"
|
||
|
||
#: ajax/task_users.php:45
|
||
msgid "Re-assign"
|
||
msgstr "Předat"
|
||
|
||
#: front/case.form.php:35
|
||
msgid "Case has been deleted!"
|
||
msgstr "Případ byl smazán!"
|
||
|
||
#: front/case.form.php:37
|
||
msgid "Unable to delete case!"
|
||
msgstr "Případ se nedaří smazat!"
|
||
|
||
#: front/case.form.php:50
|
||
msgid "Case has been cancelled!"
|
||
msgstr "Případ byl zrušen!"
|
||
|
||
#: front/case.form.php:52 front/case.form.php:55
|
||
msgid "Unable to cancel case!"
|
||
msgstr "Případ se nedaří zrušit!"
|
||
|
||
#: front/case.form.php:76 front/case.form.php:78 inc/case.class.php:1018
|
||
msgid "Process cases"
|
||
msgstr "Případy procesu"
|
||
|
||
#: front/case.php:5 front/caselink.form.php:27 front/caselink.php:5
|
||
#: front/process.form.php:25 front/process.php:5 inc/caselink.class.php:143
|
||
#: inc/config.class.php:50 inc/config.class.php:354 inc/process.class.php:393
|
||
#: inc/profile.class.php:52 inc/profile.class.php:83
|
||
msgid "ProcessMaker"
|
||
msgstr "ProcessMaker"
|
||
|
||
#: front/processmaker.form.php:85
|
||
msgid "Task re-assigned!"
|
||
msgstr "Úkol předán!"
|
||
|
||
#: front/processmaker.form.php:87
|
||
msgid "Error re-assigning task: "
|
||
msgstr "Chyba při předávání úkolu: "
|
||
|
||
#: front/processmaker.form.php:90
|
||
msgid "Task already assigned to this person!"
|
||
msgstr "Úkol už je této osobě přiřazen!"
|
||
|
||
#: front/processmaker.helpdesk.form.php:21
|
||
msgid "Process - Case"
|
||
msgstr "Proces – případ"
|
||
|
||
#: front/processmaker.helpdesk.form.php:24 inc/case.class.php:605
|
||
msgid "Select the process you want to add"
|
||
msgstr "Vyberte proces který chcete přidat"
|
||
|
||
#: hook.php:31 inc/taskcategory.class.php:98
|
||
msgid "Synchronize Task List"
|
||
msgstr "Synchronizovat seznam úkolů"
|
||
|
||
#: hook.php:158 inc/case.class.php:77
|
||
msgid "Case"
|
||
msgstr "Případ"
|
||
|
||
#: hook.php:158 inc/case.class.php:586 inc/case.class.php:1062
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stav"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:23 inc/case.class.php:90 inc/case.class.php:92
|
||
msgid "Process case"
|
||
msgid_plural "Process cases"
|
||
msgstr[0] "Případ procesu"
|
||
msgstr[1] "Případy procesu"
|
||
msgstr[2] "Případy procesu"
|
||
msgstr[3] "Případy procesu"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:80
|
||
msgid "Sub-case"
|
||
msgstr "Dílčí případ"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:312
|
||
msgid "Current task(s) properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti stávajícího úkolu"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:316 inc/task.class.php:263
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Úkol"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:317 inc/task.class.php:264
|
||
msgid "Task guid"
|
||
msgstr "Nikde se neopakující identif. úkolu"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:318 inc/task.class.php:265
|
||
msgid "Current user"
|
||
msgstr "Stávající uživatel"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:319 inc/task.class.php:266
|
||
msgid "Task delegation date"
|
||
msgstr "Datum delegování úkolu"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:341 inc/task.class.php:275
|
||
msgid "To be claimed"
|
||
msgstr "Chcete-li uplatnit"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:377
|
||
msgid "Sub-case properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti dílčího případu"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:380
|
||
msgid "Parent case properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti nadřazeného případu"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:382
|
||
msgid "Case properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti případu"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:387 inc/case.class.php:584 inc/case.class.php:1036
|
||
#: inc/process.class.php:548
|
||
msgid "Process"
|
||
msgstr "Proces"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:388
|
||
msgid "Case title"
|
||
msgstr "Název případu"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:389
|
||
msgid "Case number"
|
||
msgstr "Číslo případu"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:390
|
||
msgid "Case status"
|
||
msgstr "Stav případu"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:391
|
||
msgid "Case guid"
|
||
msgstr "Nikde se neopakující identif. případu"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:392
|
||
msgid "Creator"
|
||
msgstr "Vytvořil"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:393
|
||
msgid "Creation date"
|
||
msgstr "Datum vytvoření"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:394
|
||
msgid "Last update"
|
||
msgstr "Poslední úprava"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:479
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Case is linked to a %1s"
|
||
msgstr "Případ je propojen s %1s"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:481
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sub-case is linked to a %1s"
|
||
msgstr "Dílčí případ je propojen s %1s"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:506
|
||
msgid "Case cancellation"
|
||
msgstr "Zrušení případu"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:507
|
||
msgid "Cancel case"
|
||
msgstr "Zrušit případ"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:511
|
||
msgid "Confirm cancellation?"
|
||
msgstr "Potvrdit zrušení?"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:511 inc/profile.class.php:23
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Storno"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:532
|
||
msgid "Case deletion"
|
||
msgstr "Mazání případu"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:533
|
||
msgid "Delete case"
|
||
msgstr "Smazat případ"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:585 inc/case.class.php:1029
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titulek"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:587 inc/case.class.php:1070
|
||
msgid "Sub-case of"
|
||
msgstr "Dílčí případ z"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:602
|
||
msgid "Add a new case"
|
||
msgstr "Přidat nový případ"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:995
|
||
msgctxt "case_status"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Koncept"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:996
|
||
msgctxt "case_status"
|
||
msgid "To do"
|
||
msgstr "Dodělat"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:997
|
||
msgctxt "case_status"
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Dokončeno"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:998
|
||
msgctxt "case_status"
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Zrušeno"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:1022
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Identif."
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:1049
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "Položka"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:1056
|
||
msgid "Item entity"
|
||
msgstr "Entita položky"
|
||
|
||
#: inc/casechangelog.class.php:35
|
||
msgid "Change log"
|
||
msgstr "Seznam změn"
|
||
|
||
#: inc/casedynaform.class.php:80
|
||
msgid "Dynaforms"
|
||
msgstr "Dynamické formuláře"
|
||
|
||
#: inc/casehistory.class.php:35
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historie"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:51
|
||
msgid "Case-links"
|
||
msgstr "Propojení případů"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:53
|
||
msgid "Case-link"
|
||
msgstr "Propojení případu"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:75 inc/caselink.class.php:165
|
||
msgid "External data"
|
||
msgstr "Externí data"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:80 inc/caselink.class.php:171
|
||
msgid "Self"
|
||
msgstr "Samo"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:85 inc/caselink.class.php:189
|
||
msgid "Source task GUID"
|
||
msgstr "Nikde se neopakující identif. zdrojového úkolu"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:93 inc/caselink.class.php:195
|
||
msgid "Target task GUID"
|
||
msgstr "Nikde se neopakující identif. cílového úkolu"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:101 inc/caselink.class.php:207
|
||
msgid "Target process GUID"
|
||
msgstr "Nikde se neopakující identif. cílového procesu"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:110 inc/caselink.class.php:201
|
||
msgid "Target dynaform GUID"
|
||
msgstr "Nikde se neopakující identif. cílového dynamického formuláře"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:115 inc/caselink.class.php:213
|
||
msgid "Source condition"
|
||
msgstr "Stav zdroje"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:121 inc/caselink.class.php:177
|
||
msgid "Claim target task"
|
||
msgstr "Převzít cílový úkol"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:126 inc/caselink.class.php:183
|
||
msgid "External application JSON config"
|
||
msgstr "JSON nastavení externí aplikace"
|
||
|
||
#: inc/casemap.class.php:43
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "Mapa"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:41
|
||
msgid "ProcessMaker setup"
|
||
msgstr "Nastavení ProcessMaker"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:159
|
||
msgid "Server URL (must be in same domain than GLPI)"
|
||
msgstr "URL adresa serveru (je třeba, aby byla ze stejné domény jako GLPI)"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:164
|
||
msgid "Common domain with GLPI"
|
||
msgstr "Společná doména s GLPI"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:193
|
||
msgid "None!"
|
||
msgstr "Žádná!"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:202
|
||
msgid "Workspace Name"
|
||
msgstr "Název pracovního prostoru"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:207
|
||
msgid "Server administrator name"
|
||
msgstr "Uživatelské jméno správce serveru"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:212
|
||
msgid "Server administrator password"
|
||
msgstr "Heslo správce serveru"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:218 inc/config.class.php:258
|
||
msgid "Connection status"
|
||
msgstr "Stav spojení"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:234
|
||
msgid "SQL server setup"
|
||
msgstr "Nastavení SQL serveru"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:237
|
||
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
|
||
msgstr "SQL server (MariaDB nebo MySQL)"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:242
|
||
msgid "Database name"
|
||
msgstr "Název databáze"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:247
|
||
msgid "SQL user"
|
||
msgstr "SQL uživatel"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:252
|
||
msgid "SQL password"
|
||
msgstr "SQL heslo"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:269
|
||
msgid "Theme Name"
|
||
msgstr "Název motivu vzhledu"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:275
|
||
msgid "Main Task Category (edit to change name)"
|
||
msgstr "Hlavní kategorie úkolu (pro změnu názvu upravte)"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:282
|
||
msgid "Task Writer (edit to change name)"
|
||
msgstr "Úkol zapsal (pro změnu jména upravte)"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:302
|
||
msgid "Group in ProcessMaker which will contain all GLPI users"
|
||
msgstr "Skupina v ProcessMaker která bude obsahovat všechny uživatele z GLPI"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:331
|
||
msgid "Processmaker system information"
|
||
msgstr "Systémové informace o Processmaker"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:334 inc/config.class.php:344
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Verze"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:335
|
||
msgid "Web server"
|
||
msgstr "Webový server"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:336
|
||
msgid "Server name"
|
||
msgstr "Název serveru"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:337
|
||
msgid "PHP version"
|
||
msgstr "Verze PHP"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:338
|
||
msgid "DB version"
|
||
msgstr "Verze databáze"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:339
|
||
msgid "DB server IP"
|
||
msgstr "IP adresa webového serveru"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:340
|
||
msgid "DB name"
|
||
msgstr "Název databáze"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:341
|
||
msgid "User browser"
|
||
msgstr "Prohlížeč uživatele"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:342
|
||
msgid "User IP"
|
||
msgstr "IP adresa uživatele"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:344
|
||
msgid "Not yet!"
|
||
msgstr "Ještě ne!"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:350
|
||
msgid "Synchronize Process List"
|
||
msgstr "Synchronizovat seznam procesů"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:427 inc/process.class.php:589
|
||
msgid "Process GUID"
|
||
msgstr "Nikde se neopakující identif. procesu"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:433
|
||
msgid "Process type"
|
||
msgstr "Typ procesu"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:439
|
||
msgid "Hide case num. & title"
|
||
msgstr "Skrýt číslo případu a nadpis"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:445
|
||
msgid "Insert Task Category"
|
||
msgstr "Vložit kategorii úkolu"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:457
|
||
msgid "Ticket type (self-service)"
|
||
msgstr "Typ požadavku (samoobslužné)"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:464 inc/process.class.php:609
|
||
msgid "Visible in Incident for Central interface"
|
||
msgstr "Viditelné v incidentu pro ústřední rozhraní"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:470 inc/process.class.php:614
|
||
msgid "Visible in Request for Central interface"
|
||
msgstr "Viditelné v požadavku pro ústřední rozhraní"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:476 inc/process.class.php:666
|
||
msgid "Visible in Change"
|
||
msgstr "Viditelné ve změně"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:482 inc/process.class.php:671
|
||
msgid "Visible in Problem"
|
||
msgstr "Viditelné v problému"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:519
|
||
msgctxt "process_type"
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr "Klasický"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:520
|
||
msgctxt "process_type"
|
||
msgid "BPMN"
|
||
msgstr "BPMN"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:546
|
||
msgid "Processes"
|
||
msgstr "Procesy"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:599
|
||
msgid "Hide case number and title in task descriptions"
|
||
msgstr "V popisech úkolů skrýt číslo a titulek případu"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:604
|
||
msgid "Insert Task Category comments in Task Description"
|
||
msgstr "Vložit komentáře kategorie úkolu do jeho popisu"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:619
|
||
msgid "ITIL Category for Self-service interface (left empty to disable)"
|
||
msgstr "ITIL kategorie pro samoobslužné rozhraní (ponecháním nevyplněného bude vypnuto)"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:646
|
||
msgid "Type for Self-service interface"
|
||
msgstr "Typ samoobslužného rozhraní"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:676
|
||
msgid "Process type (to be changed only if not up-to-date)"
|
||
msgstr "Typ procesu (který má být změněno pouze pokud není aktuální)"
|
||
|
||
#: inc/process_profile.class.php:26 inc/process_profile.class.php:45
|
||
msgid "Authorizations"
|
||
msgstr "Oprávnění"
|
||
|
||
#: inc/process_profile.class.php:179
|
||
msgid "Authorization not added: already existing!"
|
||
msgstr "Oprávnění nepřidáno: už existuje!"
|
||
|
||
#: inc/processmaker.class.php:116 inc/processmaker.class.php:118
|
||
msgctxt "errors"
|
||
msgid "Error creating case!"
|
||
msgstr "Chyba při vytváření případu!"
|
||
|
||
#: inc/processmaker.class.php:117
|
||
msgctxt "errors"
|
||
msgid "Can't create case: no rights for it!"
|
||
msgstr "Případ se nedaří vytvořit: nedostatečná oprávnění!"
|
||
|
||
#: inc/processmaker.class.php:984
|
||
msgid "Syncs GLPI users and groups into ProcessMaker."
|
||
msgstr "Synchronizuje uživatele a skupiny z GLPI do ProcessMaker."
|
||
|
||
#: inc/processmaker.class.php:986
|
||
msgid "Cleaning of orphan cases."
|
||
msgstr "Čištění osiřelých případů."
|
||
|
||
#: inc/processmaker.class.php:986
|
||
msgid "Number of days to keep orphan cases"
|
||
msgstr "Po kolik dnů ponechávat osiřelé případy"
|
||
|
||
#: inc/processmaker.class.php:988
|
||
msgid "To apply task actions between cases."
|
||
msgstr "Pro uplatnění akcí úkolu mezi případy."
|
||
|
||
#: inc/processmaker.class.php:1696
|
||
msgid "Case title: "
|
||
msgstr "Titulek případu: "
|
||
|
||
#: inc/processmaker.class.php:2178
|
||
msgid "A 'Case' is running!"
|
||
msgstr "„Případ“ je v běhu!"
|
||
|
||
#: inc/processmaker.class.php:2179
|
||
msgid "You must manage it first (see 'Process - Case' tab)!"
|
||
msgstr "Nejprve je třeba toto spravovat (viz panel „Proces – případ“)!"
|
||
|
||
#: inc/processmaker.class.php:3038
|
||
msgid "ProcessMaker plugin is under maintenance, please retry later, thank you."
|
||
msgstr "Na zásuvném modulu ProcessMaker probíhá údržba, zkuste to prosím později – děkujeme."
|
||
|
||
#: inc/profile.class.php:17
|
||
msgid "Process configuration"
|
||
msgstr "Nastavení procesu"
|
||
|
||
#: inc/profile.class.php:21
|
||
msgid "Cases"
|
||
msgstr "Případy"
|
||
|
||
#: inc/task.class.php:29
|
||
msgid "Process case task"
|
||
msgid_plural "Process case tasks"
|
||
msgstr[0] "Zpracovat úkoly případu"
|
||
msgstr[1] "Process case tasks"
|
||
msgstr[2] "Process case tasks"
|
||
msgstr[3] "Process case tasks"
|
||
|
||
#: inc/task.class.php:258
|
||
msgid "Sub-case task(s)"
|
||
msgstr "Úkoly dílčího případu"
|
||
|
||
#: inc/taskcategory.class.php:21 inc/taskcategory.class.php:31
|
||
msgid "Task List"
|
||
msgstr "Seznam úkolů"
|
||
|
||
#: inc/taskcategory.class.php:32
|
||
msgid "Task name"
|
||
msgstr "Název úkolu"
|
||
|
||
#: inc/taskcategory.class.php:34 inc/taskcategory.class.php:60
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Spustit"
|
||
|
||
#: inc/taskcategory.class.php:35
|
||
msgid "Task GUID"
|
||
msgstr "Nikde se neopakující identif. úkolu"
|
||
|
||
#: inc/taskcategory.class.php:38 inc/taskcategory.class.php:78
|
||
msgid "Sub-process"
|
||
msgstr "Dílčí proces"
|
||
|
||
#~ msgid "Case item"
|
||
#~ msgstr "Case item"
|
||
|
||
#~ msgid "Subcase of"
|
||
#~ msgstr "Subcase of"
|
||
|
||
#~ msgid "Project type"
|
||
#~ msgstr "Project type"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide case number and title"
|
||
#~ msgstr "Hide case number and title"
|
||
|
||
#~ msgid "ITIL Category (self-service)"
|
||
#~ msgstr "ITIL Category (self-service)"
|
||
|
||
#~ msgid "Project type (to be changed if not up-to-date)"
|
||
#~ msgstr "Project type (to be changed if not up-to-date)"
|
||
|
||
#~ msgid "Plugin is under maintenance, please retry later, thank you."
|
||
#~ msgstr "Plugin is under maintenance, please retry later, thank you."
|
||
|