962 lines
24 KiB
Plaintext
962 lines
24 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: processmaker-plugin\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-02-15 17:32+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 17:34+0100\n"
|
||
"Last-Translator: tomolimo\n"
|
||
"Language-Team: French\n"
|
||
"Language: fr_FR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: ;__:1,2t;_e:1,2t;_x:1c,2,3t;_n:1,2,4t;__s:1,2t;"
|
||
"_ex:1c,2,3t;_sx:1c,2,3t;_nx:1c,2,3,5t\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: processmaker-plugin\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 310131\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: fr\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /3.4 - GLPI 9.2/source.po\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 20\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: ajax\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-1: front\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-2: inc\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-3: install\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-4: js\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-5: hook.php\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-6: setup.php\n"
|
||
|
||
#: ajax/task_users.php:36
|
||
msgid "Re-assign task to"
|
||
msgstr "Réattribuer la tâche à"
|
||
|
||
#: ajax/task_users.php:67 ajax/task_users.php:68 ajax/task_users.php:135
|
||
msgid "Re-assign"
|
||
msgstr "Réattribuer"
|
||
|
||
#: ajax/task_users.php:100
|
||
msgid "Input at least 10 words in English to justify."
|
||
msgstr "Entrez au moins 10 mots en anglais pour justifier."
|
||
|
||
#: ajax/task_users.php:118
|
||
msgid "Task is already un-assigned!"
|
||
msgstr "L'attribution de cette tâche est déjà supprimée !"
|
||
|
||
#: ajax/task_users.php:118 ajax/task_users.php:120 ajax/task_users.php:133
|
||
msgid "Re-assign task"
|
||
msgstr "Réattribuer la tâche"
|
||
|
||
#: ajax/task_users.php:120
|
||
msgid "Task is already assigned to this user!"
|
||
msgstr "La tâche est déjà attribuée à cet utilisateur !"
|
||
|
||
#: ajax/task_users.php:125 ajax/task_users.php:130
|
||
msgid "Un-claim task"
|
||
msgstr "Supprimer l'attribution de la tâche"
|
||
|
||
#: ajax/task_users.php:126
|
||
msgid ""
|
||
"Please input reason to un-claim<br/>(task will be re-assigned to former "
|
||
"group):"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saisir la raison pour l'annulation de l'attribution<br/>(la tâche sera "
|
||
"réattribuée au groupe précédent) :"
|
||
|
||
#: ajax/task_users.php:127
|
||
msgid "Un-claim"
|
||
msgstr "Suppression de l'attribution"
|
||
|
||
#: ajax/task_users.php:130
|
||
msgid "Can't un-assign task!"
|
||
msgstr "Suppression de l'attribution impossible !"
|
||
|
||
#: ajax/task_users.php:134
|
||
msgid "Please input reason to re-assign:"
|
||
msgstr "Saisir la raison pour la réattribution :"
|
||
|
||
#: ajax/task_users.php:145
|
||
msgid "Send reminder"
|
||
msgstr "Envoyer un rappel"
|
||
|
||
#: front/case.form.php:32
|
||
msgid "Case has been deleted!"
|
||
msgstr "Le cas a été supprimé !"
|
||
|
||
#: front/case.form.php:34
|
||
msgid "Unable to delete case!"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer le cas !"
|
||
|
||
#: front/case.form.php:46
|
||
msgid "Case has been cancelled!"
|
||
msgstr "Le cas a été annulé !"
|
||
|
||
#: front/case.form.php:48 front/case.form.php:51
|
||
msgid "Unable to cancel case!"
|
||
msgstr "Impossible d'annuler le cas !"
|
||
|
||
#: front/case.form.php:70 front/case.form.php:72 inc/case.class.php:1272
|
||
msgid "Process cases"
|
||
msgstr "Cas des processus"
|
||
|
||
#: front/case.php:5 front/caselink.form.php:29 front/caselink.php:5
|
||
#: front/process.form.php:27 front/process.php:5 inc/caselink.class.php:158
|
||
#: inc/config.class.php:50 inc/config.class.php:363 inc/process.class.php:409
|
||
#: inc/profile.class.php:52 inc/profile.class.php:83
|
||
msgid "ProcessMaker"
|
||
msgstr "ProcessMaker"
|
||
|
||
#: front/processmaker.form.php:80
|
||
msgid "Task re-assigned!"
|
||
msgstr "Tâche réattribuée !"
|
||
|
||
#: front/processmaker.form.php:82
|
||
msgid "Error re-assigning task: "
|
||
msgstr "Impossible de réattribuer cette tâche :"
|
||
|
||
#: front/processmaker.form.php:93
|
||
msgid "Task un-claimed!"
|
||
msgstr "Annulation de l'attribution de la tâche effectuée !"
|
||
|
||
#: front/processmaker.form.php:95
|
||
msgid ""
|
||
"Can't un-claim task! Verify 'Assignement Rules' in the process definition."
|
||
msgstr ""
|
||
"Annulation de l'attribution impossible ! Vérifiez les règles d'attribution "
|
||
"dans la définition du Processus."
|
||
|
||
#: front/processmaker.helpdesk.form.php:21
|
||
msgid "Process - Case"
|
||
msgstr "Processus - Cas"
|
||
|
||
#: front/processmaker.helpdesk.form.php:24 inc/case.class.php:761
|
||
msgid "Select the process you want to add"
|
||
msgstr "Choisir le processus à ajouter"
|
||
|
||
#: hook.php:9 inc/taskcategory.class.php:214
|
||
msgid "Synchronize Task List"
|
||
msgstr "Synchroniser la liste des tâches"
|
||
|
||
#: hook.php:76 inc/case.class.php:89
|
||
msgid "Case"
|
||
msgstr "Cas"
|
||
|
||
#: hook.php:76 inc/case.class.php:740 inc/case.class.php:1317
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Statut"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:25
|
||
msgid "Process case"
|
||
msgid_plural "Process cases"
|
||
msgstr[0] "Cas du processus"
|
||
msgstr[1] "Cas du processus"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:92
|
||
msgid "Sub-case"
|
||
msgstr "Sous-cas"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:265
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Task un-claimed!</b><br/><b>Case: </b>%s<br/><b>Task: </b>\"%s\" has been "
|
||
"un-assigned from \"%s\" and assigned to \"%s\" group.<br/><b>Reason: </b>%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Suppression de l'attribution de la tâche effectuée !</b><br/><b>Cas : </b>"
|
||
"%s<br/><b>Tâche : </b>\"%s\" a été libérée de \"%s\" et attribuée au groupe "
|
||
"\"%s\".<br/><b>Motif : </b>%s"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:382
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Task re-assigned!</b><br/><b>Case: </b>%s<br/><b>Task: </b>\"%s\" has "
|
||
"been re-assigned from \"%s\" to \"%s\".<br/><b>Reason: </b>%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Tâche réattribuée !</b><br/><b>Cas : </b>%s<br/><b>Tâche : </b>\"%s\" a "
|
||
"été réattribuée de \"%s\" à \"%s\".<br/><b>Motif : </b>%s"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:391
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Task assigned!</b><br/><b>Case: </b>%s<br/><b>Task: </b>\"%s\" has been "
|
||
"assigned to \"%s\".<br/><b>Reason: </b>%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Tâche attribuée !</b><br/><b>Cas : </b>%s<br/><b>Tâche : </b>\"%s\" a été "
|
||
"attribuée à \"%s\".<br/><b>Motif : </b>%s"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:472
|
||
msgid "Current task(s) properties"
|
||
msgstr "Propriétés des tâches en cours"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:476 inc/task.class.php:283
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Tâche"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:477 inc/task.class.php:284 inc/taskcategory.class.php:43
|
||
#: inc/taskcategory.class.php:122
|
||
msgid "Task guid"
|
||
msgstr "Guid de la tâche"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:478 inc/task.class.php:285
|
||
msgid "Current user"
|
||
msgstr "Utilisateur actuel"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:479 inc/task.class.php:286
|
||
msgid "Task delegation date"
|
||
msgstr "Date d'attribution de tâche"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:501 inc/task.class.php:295
|
||
msgid "To be claimed"
|
||
msgstr "A réclamer"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:537
|
||
msgid "Sub-case properties"
|
||
msgstr "Propriétés du sous-cas"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:540
|
||
msgid "Parent case properties"
|
||
msgstr "Propriétés du cas parent"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:542
|
||
msgid "Case properties"
|
||
msgstr "Propriétés du cas"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:547 inc/case.class.php:738 inc/case.class.php:1290
|
||
#: inc/process.class.php:576
|
||
msgid "Process"
|
||
msgstr "Processus"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:548 inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:64
|
||
msgid "Case title"
|
||
msgstr "Titre du cas"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:549
|
||
msgid "Case number"
|
||
msgstr "Numéro du cas"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:550
|
||
msgid "Case status"
|
||
msgstr "Statut du cas"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:551
|
||
msgid "Case guid"
|
||
msgstr "Guid du cas"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:552
|
||
msgid "Creator"
|
||
msgstr "Créateur"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:553 inc/case.class.php:1332
|
||
msgid "Creation date"
|
||
msgstr "Date de création"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:554
|
||
msgid "Last update"
|
||
msgstr "Dernière mise à jour"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:637
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Case is linked to a %1s"
|
||
msgstr "Le cas est lié à un %1s"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:639
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sub-case is linked to a %1s"
|
||
msgstr "Le sous-cas est lié à un %1s"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:660
|
||
msgid "Case cancellation"
|
||
msgstr "Annulation du cas"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:661
|
||
msgid "Cancel case"
|
||
msgstr "Annuler cas"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:665
|
||
msgid "Confirm cancellation?"
|
||
msgstr "Confirmer l’annulation ?"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:665 inc/profile.class.php:23
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:679
|
||
msgid "Case deletion"
|
||
msgstr "Suppression du cas"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:739 inc/case.class.php:1283
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titre"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:741 inc/case.class.php:1324
|
||
msgid "Sub-case of"
|
||
msgstr "Sous-cas de"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:758
|
||
msgid "Add a new case"
|
||
msgstr "Ajouter un nouveau cas"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:1189
|
||
msgctxt "case_status"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Brouillon"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:1190
|
||
msgctxt "case_status"
|
||
msgid "To do"
|
||
msgstr "A faire"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:1191
|
||
msgctxt "case_status"
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:1192
|
||
msgctxt "case_status"
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Annulé"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:1276
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:1297 inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:72
|
||
msgid "Item type"
|
||
msgstr "Type de l'item"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:1304
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "Item"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:1311
|
||
msgid "Item entity"
|
||
msgstr "Entité de l'item"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:1341
|
||
msgid "Last update date"
|
||
msgstr "Date de dernière mise à jour"
|
||
|
||
#: inc/case.class.php:1354
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Case status is '%s'"
|
||
msgstr "L'état du cas est '%s'"
|
||
|
||
#: inc/casechangelog.class.php:36
|
||
msgid "Change log"
|
||
msgstr "Evolution"
|
||
|
||
#: inc/casedynaform.class.php:83
|
||
msgid "Dynaforms"
|
||
msgstr "DynaForms"
|
||
|
||
#: inc/casehistory.class.php:36
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historique"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:51
|
||
msgid "Case-links"
|
||
msgstr "Liens-cas"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:53
|
||
msgid "Case-link"
|
||
msgstr "Lien-cas"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:75
|
||
msgid "Synchronous"
|
||
msgstr "Synchrone"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:80 inc/caselink.class.php:180
|
||
msgid "External data"
|
||
msgstr "Données externes"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:85 inc/caselink.class.php:186
|
||
msgid "Self"
|
||
msgstr "Self"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:90 inc/caselink.class.php:204
|
||
msgid "Source task GUID"
|
||
msgstr "GUID de la tâche source"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:99 inc/caselink.class.php:210
|
||
msgid "Target task GUID"
|
||
msgstr "GUID de la tâche cible"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:107 inc/caselink.class.php:222
|
||
msgid "Target process GUID"
|
||
msgstr "GUID du Processus cible"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:116 inc/caselink.class.php:216
|
||
msgid "Target dynaform GUID"
|
||
msgstr "GUID du dynaform cible"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:121 inc/caselink.class.php:228
|
||
msgid "Source condition"
|
||
msgstr "Condition d'activation du lien"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:127 inc/caselink.class.php:192
|
||
msgid "Claim target task"
|
||
msgstr "Tâche cible 'à réclamer'"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:137
|
||
msgid "Impersonate target task user"
|
||
msgstr "Personnifier l'utilisateur de la tâche cible"
|
||
|
||
#: inc/caselink.class.php:142 inc/caselink.class.php:198
|
||
msgid "External application JSON config"
|
||
msgstr "Configuration JSON de l'application externe"
|
||
|
||
#: inc/casemap.class.php:44
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "Carte"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:41
|
||
msgid "ProcessMaker setup"
|
||
msgstr "Configuration du serveur ProcessMaker"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:159
|
||
msgid ""
|
||
"Server URL (must be in same domain than GLPI, if GLPI is using HTTPS, PM "
|
||
"server must also use HTTPS)"
|
||
msgstr ""
|
||
"URL du serveur (doit être dans le même domaine que GLPI, si GLPI utilise "
|
||
"HTTPS, alors PM doit aussi utiliser HTTPS)"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:163
|
||
msgid "Common domain with GLPI"
|
||
msgstr "Domaine commun avec GLPI"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:192
|
||
msgid "None!"
|
||
msgstr "Aucun !"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:201
|
||
msgid "Verify SSL certificate"
|
||
msgstr "Verification du certificat SSL"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:206
|
||
msgid "Workspace Name"
|
||
msgstr "Nom du Workspace"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:211
|
||
msgid "Server administrator name"
|
||
msgstr "Nom de l'administrateur du server ProcessMaker"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:216
|
||
msgid "Server administrator password"
|
||
msgstr "Mot de passe de l'administrateur du serveur ProcessMaker"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:222 inc/config.class.php:262
|
||
msgid "Connection status"
|
||
msgstr "Status de la connexion"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:238
|
||
msgid "SQL server setup"
|
||
msgstr "Configuration du serveur SQL"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:241
|
||
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
|
||
msgstr "SQL server (MariaDB ou MySQL)"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:246
|
||
msgid "Database name"
|
||
msgstr "Nom de la base de données"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:251
|
||
msgid "SQL user"
|
||
msgstr "Utilisateur SQL"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:256
|
||
msgid "SQL password"
|
||
msgstr "Mot de passe SQL"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:273
|
||
msgid "Theme Name"
|
||
msgstr "Nom du thème"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:279
|
||
msgid "Main Task Category (edit to change name)"
|
||
msgstr "Catégorie principale des tâches (éditer pour changer le nom)"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:286
|
||
msgid "Task writer (edit to change name)"
|
||
msgstr "Auteur des tâches (éditer pour changer le nom)"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:306
|
||
msgid "Group in ProcessMaker which will contain all GLPI users"
|
||
msgstr "Groupe dans ProcessMaker qui contiendra les utilisateurs de GLPI"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:321 inc/process.class.php:510 inc/process.class.php:637
|
||
msgid "Max cases per item (0=unlimited)"
|
||
msgstr "Nombre de cas maxi par item (0 = pas de limite)"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:340
|
||
msgid "Processmaker system information"
|
||
msgstr "Informations système du serveur ProcessMaker"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:343 inc/config.class.php:353
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:344
|
||
msgid "Web server"
|
||
msgstr "Serveur web"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:345
|
||
msgid "Server name"
|
||
msgstr "Nom du serveur"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:346
|
||
msgid "PHP version"
|
||
msgstr "Version de PHP"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:347
|
||
msgid "DB version"
|
||
msgstr "Version de la DB"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:348
|
||
msgid "DB server IP"
|
||
msgstr "IP du serveur DB"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:349
|
||
msgid "DB name"
|
||
msgstr "Nom de la BD"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:350
|
||
msgid "User browser"
|
||
msgstr "Navigateur de l’utilisateur"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:351
|
||
msgid "User IP"
|
||
msgstr "IP de l'utilisateur"
|
||
|
||
#: inc/config.class.php:353
|
||
msgid "Not yet!"
|
||
msgstr "Pas encore !"
|
||
|
||
#: inc/notificationtargetcase.class.php:26
|
||
msgid "Send email"
|
||
msgstr "Envoi d'email"
|
||
|
||
#: inc/notificationtargetcase.class.php:37
|
||
msgid "eMail recipients"
|
||
msgstr "Destinataires des emails"
|
||
|
||
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:60
|
||
msgid "Process category"
|
||
msgstr "Catégorie du processus"
|
||
|
||
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:61
|
||
msgid "Process category id"
|
||
msgstr "ID de la catégorie du processus"
|
||
|
||
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:62
|
||
msgid "Process category comment"
|
||
msgstr "Commentaire de la catégorie du processus"
|
||
|
||
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:63
|
||
msgid "Case id"
|
||
msgstr "ID du cas"
|
||
|
||
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:65
|
||
msgid "Case description"
|
||
msgstr "Description du cas"
|
||
|
||
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:67
|
||
msgid "Case variable 'XXX'"
|
||
msgstr "Variable de cas 'XXX'"
|
||
|
||
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:68
|
||
msgid "List of values in 'YYY' array"
|
||
msgstr "Liste des valeurs du tableau 'YYY'"
|
||
|
||
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:69
|
||
msgid "Number of rows in 'YYY' array"
|
||
msgstr "Nombre de lignes du tableau 'YYY'"
|
||
|
||
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:70
|
||
msgid "Value for colname in 'YYY' array"
|
||
msgstr "Valeur de la colonne 'colname' du tableau 'YYY'"
|
||
|
||
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:71
|
||
msgid "Value for key in 'ZZZ' assoc array (1-dimension array)"
|
||
msgstr "Valeur pour la clé 'key' du tableau associatif à une dimension 'ZZZ'"
|
||
|
||
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:73
|
||
msgid "Item id"
|
||
msgstr "ID de l'item"
|
||
|
||
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:74
|
||
msgid "Item URL"
|
||
msgstr "URL de l'item"
|
||
|
||
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:75
|
||
msgid "Item title"
|
||
msgstr "Titre de l'item"
|
||
|
||
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:83
|
||
msgid "XXX is to be replaced by any case variable names"
|
||
msgstr "XXX doit être remplacé par n'importe quel nom de variable de cas"
|
||
|
||
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:86
|
||
msgid "YYY is to be replaced by any array variables"
|
||
msgstr "YYY doit être remplacé par n'importe quel nom de tableau"
|
||
|
||
#: inc/notificationtargetprocessmaker.class.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"ZZZ is to be replaced by any assoc array variables (1-dimension array with "
|
||
"key/value pairs)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ZZZ doit être replacé par n'importe quel nom de tableau associatif à une "
|
||
"dimension (paire clé/valeur)"
|
||
|
||
#: inc/notificationtargettask.class.php:195
|
||
msgid "Task action"
|
||
msgstr "Action de la tâche"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:366
|
||
msgid "Synchronize Process List"
|
||
msgstr "Synchroniser la liste des processus"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:443 inc/process.class.php:617
|
||
msgid "Process GUID"
|
||
msgstr "GUID du Processus"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:449
|
||
msgid "Process type"
|
||
msgstr "Type de processus"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:455
|
||
msgid "Hide case num. & title"
|
||
msgstr "Cacher le numéro et le titre du cas"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:461
|
||
msgid "Insert Task Category"
|
||
msgstr "Insérer la catégorie des tâches"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:473
|
||
msgid "Ticket type (self-service)"
|
||
msgstr "Type de ticket (self-service)"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:480 inc/process.class.php:642
|
||
msgid "Visible in Incident for Central interface"
|
||
msgstr "Visible pour un Incident sur l'interface Centrale"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:486 inc/process.class.php:647
|
||
msgid "Visible in Request for Central interface"
|
||
msgstr "Visible pour une demande sur l'interface Centrale"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:492 inc/process.class.php:699
|
||
msgid "Visible in Change"
|
||
msgstr "Visible dans un Changement"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:498 inc/process.class.php:704
|
||
msgid "Visible in Problem"
|
||
msgstr "Visible dans un Problème"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:504
|
||
msgid "Maintenance"
|
||
msgstr "Maintenance"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:547
|
||
msgctxt "process_type"
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr "Classique"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:548
|
||
msgctxt "process_type"
|
||
msgid "BPMN"
|
||
msgstr "BPMN"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:574
|
||
msgid "Processes"
|
||
msgstr "Processus"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:627
|
||
msgid "Hide case number and title in task descriptions"
|
||
msgstr "Masquer le numéro et le titre des cas dans les descriptions des tâches"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:632
|
||
msgid "Insert Task Category comments in Task Description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Insérer les commentaires des catégories de tâches dans les descriptions des "
|
||
"tâches"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:652
|
||
msgid "ITIL Category for Self-service interface (left empty to disable)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Catégorie ITIL pour l'interface libre-service (laissez vide pour désactiver)"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:679
|
||
msgid "Type for Self-service interface"
|
||
msgstr "Type de ticket pour l'interface libre-service"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:709
|
||
msgid "Process type (to be changed only if not up-to-date)"
|
||
msgstr "Type de processus (à modifier uniquement si pas à jour)"
|
||
|
||
#: inc/process.class.php:862
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Process '%s' is under maintenance, please retry later, thank you."
|
||
msgstr "Le processus '%s' est en maintenance, ré-essayez plus tard, merci."
|
||
|
||
#: inc/process_profile.class.php:26 inc/process_profile.class.php:45
|
||
msgid "Authorizations"
|
||
msgstr "Autorisations"
|
||
|
||
#: inc/process_profile.class.php:179
|
||
msgid "Authorization not added: already existing!"
|
||
msgstr "Autorisation non ajoutée : déjà existante !"
|
||
|
||
#: inc/processmaker.class.php:116 inc/processmaker.class.php:118
|
||
msgctxt "errors"
|
||
msgid "Error creating case!"
|
||
msgstr "Erreur à la création du cas !"
|
||
|
||
#: inc/processmaker.class.php:117
|
||
msgctxt "errors"
|
||
msgid "Can't create case: no rights for it!"
|
||
msgstr "Impossible de créer le cas : pas de droits pour cela !"
|
||
|
||
#: inc/processmaker.class.php:1012
|
||
msgid "Syncs GLPI users and groups into ProcessMaker."
|
||
msgstr ""
|
||
"Synchronisation des utilisateurs GLPI et des groupes avec ProcessMaker."
|
||
|
||
#: inc/processmaker.class.php:1014
|
||
msgid "Cleaning of orphan cases."
|
||
msgstr "Nettoyage des cas orphelins."
|
||
|
||
#: inc/processmaker.class.php:1014
|
||
msgid "Number of days to keep orphan cases"
|
||
msgstr "Nombre de jours avant nettoyage des cas orphelins"
|
||
|
||
#: inc/processmaker.class.php:1016
|
||
msgid "To apply task actions between cases."
|
||
msgstr "Pour appliquer des actions de tâches entre cas."
|
||
|
||
#: inc/processmaker.class.php:1707
|
||
msgid "Case title: "
|
||
msgstr "Titre du cas : "
|
||
|
||
#: inc/processmaker.class.php:2262
|
||
msgid "A 'Case' is running!"
|
||
msgstr "Un 'Cas' est en cours !"
|
||
|
||
#: inc/processmaker.class.php:2263
|
||
msgid "You must manage it first (see 'Process - Case' tab)!"
|
||
msgstr "Vous devez d'abord le terminer (voir onglet 'Processus - Cas') !"
|
||
|
||
#: inc/processmaker.class.php:2779
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to derivate case! Retry in a moment, or ask your administrator."
|
||
"<hr>Error code: %u<br/>Error message: %s<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de dériver le cas ! Ré-essayez dans un moment, ou demandez à "
|
||
"votre administrateur.<hr>Code d'erreur : %u<br/>Message d'erreur : %s<br/>"
|
||
|
||
#: inc/processmaker.class.php:3283
|
||
msgid ""
|
||
"ProcessMaker plugin is under maintenance, please retry later, thank you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le plugin ProcessMaker est en maintenance, veuillez ré-essayer plus tard, "
|
||
"merci."
|
||
|
||
#: inc/profile.class.php:17
|
||
msgid "Process configuration"
|
||
msgstr "Configuration des Processus"
|
||
|
||
#: inc/profile.class.php:21
|
||
msgid "Cases"
|
||
msgstr "Cas"
|
||
|
||
#: inc/profile.class.php:23
|
||
msgid "Ad Hoc user re-assign"
|
||
msgstr "Réattribution d'un utilisateur Ad Hoc"
|
||
|
||
#: inc/task.class.php:29
|
||
msgid "Process case task"
|
||
msgid_plural "Process case tasks"
|
||
msgstr[0] "Tâche d'un cas"
|
||
msgstr[1] "Tâches d'un cas"
|
||
|
||
#: inc/task.class.php:278
|
||
msgid "Sub-case task(s)"
|
||
msgstr "Tache(s) du sous-cas"
|
||
|
||
#: inc/taskcategory.class.php:24 inc/taskcategory.class.php:116
|
||
msgid "Process task"
|
||
msgstr "Tâche du processus"
|
||
|
||
#: inc/taskcategory.class.php:29 inc/taskcategory.class.php:39
|
||
msgid "Task list"
|
||
msgstr "List des tâches"
|
||
|
||
#: inc/taskcategory.class.php:40 inc/taskcategory.class.php:118
|
||
msgid "Task name"
|
||
msgstr "Nom de la tâche"
|
||
|
||
#: inc/taskcategory.class.php:42 inc/taskcategory.class.php:68
|
||
#: inc/taskcategory.class.php:121 inc/taskcategory.class.php:155
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Démarrer"
|
||
|
||
#: inc/taskcategory.class.php:46 inc/taskcategory.class.php:86
|
||
#: inc/taskcategory.class.php:125 inc/taskcategory.class.php:173
|
||
msgid "Sub-process"
|
||
msgstr "Sous-processus"
|
||
|
||
#: inc/taskcategory.class.php:117
|
||
msgid "Process name"
|
||
msgstr "Nom du processus"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Delete case"
|
||
#~ msgid "Delete permanently"
|
||
#~ msgstr "Delete case"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "None!"
|
||
#~ msgid "None"
|
||
#~ msgstr "Aucun !"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Maintenance"
|
||
#~ msgid "Maintenance mode"
|
||
#~ msgstr "Maintenance"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Case id"
|
||
#~ msgid "Case URL"
|
||
#~ msgstr "ID du cas"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Task guid"
|
||
#~ msgid "Task add"
|
||
#~ msgstr "Guid de la tâche"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Task re-assigned!"
|
||
#~ msgid "Task re-assign"
|
||
#~ msgstr "Tâche réattribuée !"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Task un-claimed!"
|
||
#~ msgid "Task un-claim"
|
||
#~ msgstr "Annulation de l'attribution de la tâche effectuée !"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Task name"
|
||
#~ msgid "Task done"
|
||
#~ msgstr "Nom de la tâche"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Send reminder"
|
||
#~ msgid "Task reminder"
|
||
#~ msgstr "Envoyer un rappel"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Creation date"
|
||
#~ msgid "Opening date"
|
||
#~ msgstr "Date de création"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Case description"
|
||
#~ msgid "Description"
|
||
#~ msgstr "Description du cas"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Process category id"
|
||
#~ msgid "Category id"
|
||
#~ msgstr "ID de la catégorie du processus"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Process category comment"
|
||
#~ msgid "Category comment"
|
||
#~ msgstr "Commentaire de la catégorie du processus"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Task action"
|
||
#~ msgid "Total duration"
|
||
#~ msgstr "Action de la tâche"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Re-assign task"
|
||
#~ msgid "User assigned to task"
|
||
#~ msgstr "Réattribuer la tâche"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Case is linked to a %1s"
|
||
#~ msgid "User login assigned to task"
|
||
#~ msgstr "Le cas est lié à un %1s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Re-assign task"
|
||
#~ msgid "Group assigned to task"
|
||
#~ msgstr "Réattribuer la tâche"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Start"
|
||
#~ msgid "Start date"
|
||
#~ msgstr "Démarrer"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Last update"
|
||
#~ msgid "Last updater"
|
||
#~ msgstr "Dernière mise à jour"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Task delegation date"
|
||
#~ msgid "Delegation index"
|
||
#~ msgstr "Date d'attribution de tâche"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Delete case"
|
||
#~ msgid "Delete"
|
||
#~ msgstr "Delete case"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "case_status"
|
||
#~| msgid "Completed"
|
||
#~ msgid "Complete name"
|
||
#~ msgstr "Terminé"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Re-assign"
|
||
#~ msgctxt "processmaker"
|
||
#~ msgid "Re-assign"
|
||
#~ msgstr "Réattribuer"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Process case"
|
||
#~| msgid_plural "Process cases"
|
||
#~ msgctxt "processmaker"
|
||
#~ msgid "Process case"
|
||
#~ msgstr "Cas du processus"
|
||
|
||
#~ msgid "Task GUID"
|
||
#~ msgstr "Task GUID"
|
||
|
||
#~ msgid "Task List"
|
||
#~ msgstr "Task List"
|
||
|
||
#~ msgid "Case item"
|
||
#~ msgstr "Case item"
|
||
|
||
#~ msgid "Subcase of"
|
||
#~ msgstr "Subcase of"
|
||
|
||
#~ msgid "Project type"
|
||
#~ msgstr "Project type"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide case number and title"
|
||
#~ msgstr "Hide case number and title"
|
||
|
||
#~ msgid "ITIL Category (self-service)"
|
||
#~ msgstr "ITIL Category (self-service)"
|
||
|
||
#~ msgid "Project type (to be changed if not up-to-date)"
|
||
#~ msgstr "Project type (to be changed if not up-to-date)"
|
||
|
||
#~ msgid "Plugin is under maintenance, please retry later, thank you."
|
||
#~ msgstr "Plugin is under maintenance, please retry later, thank you."
|